Descrição acessos ZE´s Rali de Portugal
Depois dos videos e dos mapas, o Ralis Online dá-lhe agora a descrição dos acessos para todas as Zonas Espectáculo (ZE), num trabalho da responsabilidade da organização do Rali de Portugal.
Vale Judeu – Shakedown/Qualifying Stage
4,98km – 08h00/13h00
ZE/SA 1 – 1,48km
GPS
N 37º 07.577′
W 8º 04.353′
Da partida/from start 1,48 km
Para o final/to finish 3,50 km
Como chegar: Ao Km 26,9 da EN 270 (Loulé-Boliqueime) seguir pela Municipal asfaltada; 500m depois entra em terra e 150m depois virar à esquerda. Seguir em frente por mais 1400m até à ZE
Descrição: Depois de uma reta com alguma extensão e onde os concorrentes atingem elevada velocidade, surge uma zona com uma esquerda de ataque espetacular e uma direita mais problemática, uma vez que a estrada estreita de forma considerável, o local onde capotou Block em 2011.
How to arrive: At Km 26,9 in EN 270 (Loulé-Boliqueime) follow the municipal road (tarmac); after 500m into gravel road; after 150m turn left. Keep straight for 1,4km until the SA
Description: After a long, fast straight the drivers negotiate a fast left-hand corner, followed by a tricky right, as the road narrows, the place where Block rolled in 2011.
Visibilidade / Visibility – 2
Espetacularidade / spectacularity – 2
Acessos / Access – 2
***
ZE/SA 2 – 2,70km
GPS
N 37º07.44′
W 8º04.823′
Como chegar: Ao Km 25,1 da EN 270 (Loulé-Boliqueime) virar à esquerda, direção Vale de Judeu; 2,05 km sobre a esquerda; 600m depois estacionar a viatura e caminhar até à ZE
Descrição: Zona caracterizada por uma curva à esquerda muito comprida, permitindo um ataque bastante rápido, com o carro a rodar de traseira e a frente bem amarrada à berma do lado interior, seguindo-se uma pequena recta para uma curva à esquerda algo problemática à saída do túnel sob a A22, que proporcionará uma travagem muito espectacular.
How to arrive: At Km 25,1 in EN 270 (Loulé-Boliqueime) turn left, direction Vale de Judeu; after 2,05 km through the left; after 600m park the car and walk till the SA
Description: A very long wide left-hand corner, with the prospect of the cars being sideways. After a short straight, the competitor enter a tunnel under the motorway, followed by a heavy braking for a left-hander.
Visibilidade – 1
Espetacularidade – 1
Acessos – 2
ZE/SA 3 – 3,65km
GPS
N 37º07.136′
W 8º04.448′
Como chegar: Ao Km 86,4 da EN 125 (Almancil-Boliqueime) virar à direita, direção Vale de Judeu; 200m depois direção Igreja; 400m depois sobre a direita; 400m depois sobre a esquerda; 250m depois sobre a direita; 250m depois esquerda para caminho de terra até à ZE
Descrição: Percurso com piso irregular, não muito largo, com uma descida rápida que termina num cruzamento à esquerda, com travagem forte, certamente a ditar diferenças em termos de andamento.
How to arrive: At Km 86,4 in EN 125 (Almancil-Boliqueime) turn right, direction Vale de Judeu; after 200m follow directions Igreja; after 400m through the right; after 400m through the left; after 250m through the right; after 250m through the left to gravel road until the SA
Description: Damaged surface on a narrow road, with a very fast section dropping to a left at a crossroad, with heavy breaking.
Visibilidade – 3
Espetacularidade – 3
Acessos – 3
********************************************
Mú
PEC/SS 1 – 09h18
PEC/SS 3 – 11h48
12/04//2013
20,32km
ZE/SA 4 – 5,96km / 6,16km
GPS
N 37º 20.621′
W 8º 11.018′
Da partida/from start 5,95 km
Para o final/to finish 14,37 km
Como chegar: Ao Km 702,5 do IC 1 (S.B. Messines-Ourique), virar à direita para Boião/Azilheira; à entrada de Boião, seguir pela esquerda; passar Chaminé, Corte Peral, Pardieiro, Várzea Redonda; 4,15 km depois desta localidade virar à direita para Monte da Vinha/Messines, entrando depois numa estrada de terra; 3,3 km depois chega à ZE
Descrição: Zona verdadeiramente espetacular, em que é possível observar a evolução dos concorrentes ao longo de mais de um quilómetro de troço: Primeiro numa descida com muita condução mas algo distante dos espectadores, depois e já perto dos adeptos, os concorrentes entram numa zona a subir que termina num gancho para a direita, seguindo depois ao longo da cumeeira.
How to arrive: At Km 702,5 IC 1 (S.B. Messines-Ourique), turn right to Boião/Azilheira; entering Boião, keep left; pass by Chaminé, Corte Peral, Pardieiro, Várzea Redonda; 4,15 km after the later turn right to Monte da Vinha/Messines, then entering a gravel road; after 3,3 Km you find the SA
Description: An excellent viewpoint, where it’s possible watch the competitors coming down into the mountain for more than one kilometer: the approach drops in the distance with lots of bends, then gets close to the zone, the cars climb to a hairpin right.
Visibilidade / visibility – 3
Espetacularidade / spectacularity – 3
Acessos / access – 2
***
ZE/SA 5 – 8,5km
GPS
N 37º 20.102′
W 8º 09.645′
Da partida/from start 8,50 km
Para o final/to finish 11,82 km
Como chegar: Ao Km 58,0 da EN 124 (Salir-Benafim) virar à direita para Malhão/Cortinhola; 6,35 km depois virar à esquerda, direção Sobradinho/Benafim; 2 km depois à direita, junto a uma casa; passar Cascabulho e Soalheira; 550m, em Monte Ruivo, virar à esquerda para Alte/Águas Frias; 700m depois à direita, entre casas, para Águas Frias; 400m depois da placa Águas Frias virar à esquerda a seguir a uma ponte; 1 km depois ir em frente para um caminho de terra; 3 km depois está a ZE
Descrição: Trata-se de uma zona que tem na visibilidade o seu ponto forte, sobretudo pelo que os espectadores podem observar depois dos carros passarem pelo local da ZE. É um setor rápido na cumeeira e quase rectilíneo em termos de condução mas a vista delicia-se com a perspetiva global.
How to arrive: At Km 58,0 EN 124 (Salir-Benafim) turn right to Malhão/Cortinhola; after 6,35 km turn left, direction Sobradinho/Benafim; after 2 km turn right, by a house; pass by Cascabulho and Soalheira; after 550m, in Monte Ruivo, turn left to Alte/Águas Frias; after 700m turn right, between houses, to Águas Frias; 400m after the Águas Frias plate turn left after a bridge; after 1 km keep straight to a gravel road; after 3 km you find the SA
Description: The view from this area it’s the strongest argument, particularly after the cars have passed. Before this, the action is not so spectacular but the scenery makes it a good choice!
Visibilidade / visibility – 3
Espetacularidade / spectacularity – 2
Acessos / access – 2
***
ZE/SA 6 – 11,08km
GPS
N 37º 20.657′
W 8º 09.761′
Da partida/from start 11,08 km
Para o final/to finish 9,24 km
Como chegar: Ao Km 702,5 do IC 1 (S.B. Messines-Ourique) voltar à direita para Boião/Azilheira; à entrada de Boião seguir sobre a esquerda; cruzar Chaminé, Corte PeralPardieiro, Várzea Redonda,São Barnabé e 300m depois cortar à direita para M. Cruz/M. Ruivo/Alte. 350m depois entra em terra. Atravessar Monte da Cruz até chegar à ZE
Descrição: Local muito interessante a subir, com uma aproximação muito rápida, de grande condução e uma travagem fortíssima para um gancho à direita, a partir do qual a estrada estreita bastante.
How to arrive: At Km 702,5 in IC 1 (S.B. Messines-Ourique) turn right to Boião/Azilheira; entering Boião keep left; pass by Chaminé, Corte PeralPardieiro, Várzea Redonda,São Barnabé and turn right after 300m to M. Cruz/M. Ruivo/Alte. After 350m into gravel road. Pass by Monte da Cruz till the SA
Description: An interesting position. A very fast uphill approach to heavy breaking for a hairpin right. After which the road gets very narrow.
Visibilidade / visibility – 3
Espetacularidade / spectacularity – 3
Acessos / access – 3
***
ZE/SA 7 – 18,07km
GPS
N 37º 20.047′
W 8º 05.880′
Da partida/from start 18,07km
Para o final/to finish 2,25 km
Como chegar: Ao Km 58,0 da EN 124 (Salir-Benafim) seguir para municipal, direção Malhão; 7,45 km depois virar à direita para Almodôvar/Malhão; 2,4 Km depois seguir direção Almodôvar; 450m depois à esquerda, entre casas; 150m siga pela direita para estrada de terra até à ZE
Descrição: Zona estreita e muito técnica em termos de condução entre árvores, a não permitir grandes falhas, o local oferece uma visibilidade reduzida tornando-se pouco espetacular.
How to arrive: At Km 58,0 in EN 124 (Salir-Benafim) go to municipal road, direction Malhão; after 7,45 km turn right to Almodôvar/Malhão; after 2,4 Km follow Almodôvar direction; after 450m turn left, between houses; after 150m go right to gravel road until the SA
Description: Very narrow road combining with very technical driving amongst the tricky trees close to the road. Low visibility and not so much spectacular.
Visibilidade / visibility – 1
Espetacularidade / spectacularity – 1
Acessos / access – 2
***
ZE/SA 8 – 19,31km
GPS
N 37º 20.246′
W 8º 05.262′
Da partida/from start 19,31km
Para o final/to finish 1,01 km
Como chegar: À entrada da povoação de Felizes, vindo do Alto de Mú, virar à esquerda para terra; seguir pista principal por 520m seguir em frente, sobre a direita; seguir sempre em frente pela pista principal por 1.890m. Chegou à ZE.
Descrição: Zona de cumeeira muito rectilínea e rápida em termos de condução, o local oferece uma visibilidade reduzida tornando-se pouco interessante.
How to arrive: Entering Felizes, coming from Alto de Mú, turn left to gravel road; follow the main track for 520m and go straight, towards the right; keep straight on the main track for 1.890m. You are at the SA
Description: Top of the hill road combining with flat out and fast driving. Low visibility and not so much spectacular.
Visibilidade / visibility – 1
Espetacularidade / spectacularity – 1
Acessos / access – 2
********************************************
Ourique
PEC/SS 2 – 10h25
PEC/SS 4 – 12h55
12/04//2013
18,32km
ZE/SA 9 – 7,31km
GPS
N 37º 26.927′
W 8º 12.784′
Da partida/from start 7,31 km
Para o final/to finish 11,01 km
Como chegar: Ao km 73,3 do EN 393 (Gomes Aires-Almodôvar) virar à direita direcção St. Clara; 1,9km depois seguir pela direita entre casas; depois sempre em frente por 5km; no cruzamento em frente a descer; 3,45km depois fica a ZE.
Descrição: Trata-se de uma zona que assenta na visibilidade o seu ponto forte, sobretudo pelo que os espectadores podem observar antes e depois dos carros passarem pelo local da ZE. É um setor rápido, quase retilíneo em termos de condução em que a vista se delicia com a negociação de uma esquerda gancho bastante técnica. Esta zona é bastante ampla e confortável para os espectadores.
How to arrive: At Km 73,3 in EN 393 (Gomes Aires-Almodôvar) turn right to St. Clara; after 1,9km keep right between houses; then keep straight for 5km; go straight and down on the crossing; after 3,45km you find the SA
Description: The view from this area it’s the strongest argument. The fast straights and the very tight and technical hairpin left complement the spectacularity of this zone.
Visibilidade / visibility – 3
Espetacularidade / spectacularity – 3
Acessos / access – 2
***
ZE/SA 10 – 16,81km
GPS
N 37º 29.110′
W 8º 13.588′
Da partida/from start 16,81 km
Para o final/to finish 1,51 km
Como chegar: Ao km 687,6 do IC1 (S.B. Messines-Ourique) voltar à direita direcção Almodôvar/G. Aires; 700m depois à direita, direcção Almodôvar/G. Aires; 5,2 km depois à direita para estrada de terra, direcção Mte. Corte da Azinheira/Mt. Alcaria Alta; 1,6 km depois fica a ZE.
Descrição: Zona muito rápida, com bastante visibilidade, mas pouco interessante em termos fotográficos.
How to arrive: At km 687,6 in IC1 (S.B. Messines-Ourique) turn right to Almodôvar/G. Aires; after 700m turn right, to Almodôvar/G. Aires; after 5,2 km turn right into gravel road, direction Mte. Corte da Azinheira/Mt. Alcaria Alta; after 1,6 km you fin the SA.
Description: Very fast zone, with excellent visibility but not so interesting from a photographic point of view.
Visibilidade / visibility – 3
Espetacularidade / spectacularity – 2
Acessos / access – 3
********************************************
Santana da Serra
PEC/SS 6 – 10h09
PEC/SS 9 – 15h09
13/04//2013
31,12km
ZE/SA 11 – 1,49km
GPS
N 37º 23.855′
W 8º 22.672′
Da partida/from start 1,49 km
Para o final/to finish 29,63 km
Como chegar: Sair do IC ao Km 707,9, direção Monchique/S. Marcos da Serra. Atravessar sempre em frente até S. Marcos da Serra. 1,15 km depois de sair da povoação, virar à esquerda, direção Vale Touriz/Pereiras. 2,5 km depois virar à direita, atravessando a linha de comboio, direção Joios/Vale Grou; 2,45 km depois virar à direita para estrada de terra; a ZE fica 1,6 km depois.
Descrição: Zona com bastante condução, passagem por uma ponte estreita e sem margem para erros, a visibilidade é escassa mas as emoções são garantidas.
How to arrive: Exit the IC at Km 707,9, direction Monchique/S. Marcos da Serra. Keep straight to S. Marcos da Serra. 1,15 km after leaving the village, turn left, direction Vale Touriz/Pereiras. After 2,5 km turn right, crossing the railway, direction Joios/Vale Grou; after 2,45 km turn right to gravel road; the SA is 1,6 km away
Description: Interesting zone from the driving point of view, very narrow bridge, no mistakes are allowed. Short in terms of visibility but for sure the thrill will be big.
Visibilidade / visibility – 1
Espetacularidade / spectacularity – 3
Acessos / access – 2
***
ZE/SA 12 – 12,53km
GPS
N 37º 27.881′
W 8º 23.342′
Da partida/from star 12,53 km
Para o final/to finish 18,59 km
Como chegar: Ao Km 10,3 da EN 266 virar à direita para Barragem Sta. Clara/Pousada e colocar o parcial a zeros; 4 km depois em frente, passando a piso de terra; 550m depois sobre a direita; 1,55 km depois em frente; 1,4 km depois em frente; 400m depois à direita; 600m depois em frente; 600m depois à direita; 1,05 km sobre a esquerda; 650m depois em frente sobre a esquerda; 600m depois encontra a ZE
Descrição: Zona de grande visibilidade, muito espetacular, com um gancho muito apertado a exigir grande técnica no seu ataque.
How to arrive: At Km 10,3 in EN 266 turn right to Barragem Sta. Clara/Pousada; go straight for 4 km, entering to a gravel road; after 550m keep right; after 1,55 km go straight; after 1,4 km go straight; after 400m turn right; after 600m go straight; after 600m turn right; after 1,05 km keep left; after 650m go straight bering left; the SA is 600m away
Description: Zone with great visibility, very interesting, with a very narrow and tight hairpin that needs a high level skill in the approach.
Visibilidade – 3
Espectacularidade – 3
Acessos – 1
***
ZE/SA 13 – 26,27km
GPS
N 37º 30.005′
W 8º 18.296′
Da partida/from start 26,27 km
Para o final/to finish 4,85 km
Como chegar: Ao Km 689,1 do IC 1 siga a indicação Santana da Serra. Estacione onde puder, pois a ZE fica apenas a 500m
Descrição: Zona espetacular, com ampla visibilidade e de fácil acesso, existem duas zonas distintas de colocação do público, é já uma passagem clássica, e muito rápida!
How to arrive: At Km 689,1 in IC 1 follow the signs to Santana da Serra. Park the car, the SA is 500m away
Description: Awesome zone, wide visibility, and with very easy access, a classic ZE with lot’s of spectators.
Visibilidade / visibility – 3
Espetacularidade / spectacularity – 3
Acessos / access – 3
****************************************
Vascão
PEC/SS 7 – 11h36
PEC/SS 10 – 16h36
13/04//2013
25,37km
ZE/SA 14 – 2,45km / 2,73km
GPS
N 37º 24.832′
W 7º 58.195′
Da partida/from start 2,45 km
Para o final/to finish 22,92 km
Como chegar: Ao Km 678,2 da EN 2 (Ameixial-Dogueno) seguir pela estrada de terra em direção a Monte Ribeira/Vascão; 850m depois sobre a esquerda, junto às casas e depois sempre em frente até à ZE
Descrição: Ainda nos primeiros quilómetros do troço, trata-se de uma fase bastante rápida e a descer, no ataque a um cruzamento em gancho à esquerda com guardas de ponte à saída, a que os pilotos terão de prestar atenção. Visibilidade reduzida mas espetáculo assegurado na travagem.
How to arrive: At Km 678,2 in EN 2 (Ameixial-Dogueno) take the gravel road, direction Monte Ribeira/Vascão; after 850m keep left, by the houses, and then straight on till the SA
Description: Still in the first part of the stage, this is a very fast downhill section leading to a hairpin left at crossroads, with a low wall drivers must wary of. Reduced view but very good action under braking.
Visibilidade / visibility – 1
Espetacularidade / spectacularity – 2
Acessos / access – 2
***
ZE/SA 15 – 9,60km
GPS
N 37º 24.842′
W 7º 54.465
Da partida/from start 9,60 km
Para o final/to finish 15,77 km
Como chegar: Ao Km 669,6 da EN 2 (Almodôvar-Dogueno), virar à esquerda para Guedelhas. 6,85 km depois virar à direita para Monte xerez/Santa Cruz; 3,9 km depois de Santa Cruz, à esquerda para Cachopo/Alcoutim; 600m depois à direita para Cerro das Águias/Monte Branco do Vascão; 150m depois passa a terra até à ZE
Descrição: Fase de grande espetáculo do troço, com uma aproximação muito rápida a um gancho para a direita de grande dificuldade de ataque, já que a estrada estreita imenso. A ZE prolonga-se depois por uma descida estreita, com grande visibilidade, que termina com uma passagem de água antes de uma direita muito traiçoeira.
How to arrive: At Km 669,6 in EN 2 (Almodôvar-Dogueno), turn left to Guedelhas. After 6,85 km turn tight to Monte xerez/Santa Cruz; 3,9 km after Santa Cruz, turn left to Cachopo/Alcoutim; after 600m turn right to Cerro das Águias/Monte Branco do Vascão; after 150m enter the gravel road till the SA
Description: A spectacular section of the stage, with a very fast but difficult approach to a hairpin right, followed by the road narrowing. The spectator area follows the road downhill, with excellent views ending in a water-splash before a tricky right-hand corner.
Visibilidade / visibility – 3
Espetacularidade / spectacularity – 3
Acessos / access – 2
***
ZE/SA 16 – 19,54km / 19,86km
GPS
N 37º 21.317′
W 7º 56.344′
Da partida/from start 19,54 km
Para o final/to finish 5,83 km
Como chegar: Ao Km 669,6 da EN 2 (Almodôvar-Dogueno), virar à esquerda para Guedelhas. 6,85 km depois virar à direita para Monte Xerez/Santa Cruz; 3,9 km depois de Santa Cruz, à esquerda para Cachopo/Alcoutim; 6,1 km depois, à direita para Ameixial em direção a Corte João Marques e a Corte de Ouro, onde encontra a ZE
Descrição: Zona interessante, de boa visibilidade, com um topo em asfalto seguido de uma descida, travando forte para uma direita, numa curva larga e de grande espectáculo.
How to arrive: At Km 669,6 in EN 2 (Almodôvar-Dogueno), turn left to Guedelhas. After 6,85 km turn right to Monte Xerez/Santa Cruz; 3,9 km after Santa Cruz, turn left to Cachopo/Alcoutim; after 6,1 km turn right to Ameixial, direction Corte João Marques and Corte de Ouro, where you will find the SA
Description: Interesting zone, good views with a crest on asphalt. The road drops after the crest, turning in a junction to a wide and open 90º right corner.
Visibilidade / visibility – 2
Espetacularidade / spectacularity – 2
Acessos / access – 3
***
ZE/SA 17 – 20,54km / 20,72km
GPS
N 37º 20.894′
W 7º 56.172′
Da partida/from start 20,54 km
Para o final/to finish 4,83 km
Como chegar: Ao Km 692,5 da EN 2 (Almodôvar-Dogueno), em Besteiros, virar à direita para Corte do Ouro/Corte J. Marques; 300m depois à esquerda, com as mesmas indicações; 350m depois passa a terra; 450m depois sobre a esquerda, passando depois uma pequena ribeira, surgindo a ZE 550m depois
Descrição: Zona interessante, de boa visibilidade, com um topo em asfalto seguido de uma descida, passando logo a seguir a piso de terra num cruzamento à direita, numa curva larga e de grande espetáculo.
How to arrive: At Km 692,5 in EN 2 (Almodôvar-Dogueno), in Besteiros, turn right to Corte do Ouro/Corte J. Marques; after 300m turn left, same directions; gravel road begins after 350m; after 450m keep left, short after cross a small river, the SA is 550m away
Description: Interesting zone, good views with a crest on asphalt. The road drops after the crest, changing immediately back to gravel for a wide and open 90o right corner at crossroad.
Visibilidade / visibility – 2
Espetacularidade / spectacularity – 2
Acessos / access – 3
**************************************************
Loulé
PEC/SS 8 – 12h14
PEC/SS 11 – 17h14
13/04//2013
22,78km
ZE/SA 18 – 8,77km
GPS
N 37º 16.328′
W 7º 57.816′
Da partida/from start: 8,77 km
Para o final/to finish: 14,01 km
Como chegar: Seguir a EN 2, direção norte, até ao km 702,9
Descrição: Como a sua designação deixa entender, estamos num local em que os concorrentes quase tocam a mítica EN2, a subir, apesar da reduzida visibilidade, a curva à direita muito redonda, certamente causará bom espetáculo.
How to arrive: Follow EN2, direction North, till km 702,9
Description: The zone almost touches the National Road 2: the stage climbs up, with a long continuous right-hand corner that promises a good show in is exit.
Visibilidade / visibility – 1
Espetacularidade / spectacularity – 2
Acessos / access – 3
***
ZE/SA 19 – 10,95km
GPS
N 37º 15.864′
W 7º 58.747′
Da partida/from start: 10,95 km
Para o final/to finish: 11,83 km
Como chegar: Ao Km 706,1 da EN 2 (Faro-Almodôvar), virar à esquerda para aterro sanitário; 2,6 km siga em frente para estrada de terra; 250m sobre a direita; 150m depois estacione o carro e siga a pé até à ZE
Descrição: Estamos perante duas zonas numa só. A primeira é adjacente à pista de motocross da Cortelha, ligeiramente a subir, com a estrada a alargar e com sequências bastante rápidas. Estamos nas vizinhanças de uma lixeira e o cheiro que anda no ar não é o mais agradável. Vá prevenido… A zona espetáculo culmina numa passagem terra/asfalto/terra com um gancho à direita depois de uma descida vigorosa a obrigar a uma travagem e uma colocação sem falhas.
How to arrive: At Km 706,1 EN 2 (Faro-Almodôvar), turn left to aterro sanitário; after 2,6 km keep straight for gravel road; 250m take the right road; after 150m park the car and walk to the SA
Description: Two in one zones. The first is close to the Cortelha motocross track, climbing smoothly with the road widening and several very fast turns. The area finishes in a very technical point with a gravel/asphalt/gravel transition with a hairpin right after coming down the hill with a vigorous braking.
Visibilidade / visibility – 3
Espetacularidade / spectacularity – 3
Acessos / access – 3
***
ZE/SA 20 – 16,05km
GPS
N 37º 17.324′
W 8º 00.788′
Da partida/from start 16,05 km
Para o final/to finish 6,73 km
Como chegar: Ao Km 59,5 da EN 124 (Benafim-Barranco do Velho) virar à esquerda para Sernadinha/Ameijoafra; 2,2 km à direita para Califórnia/Ameixeirinhas; 450 mt depois da placa de Ameixeirinhas à esquerda; em Portela do Barranco seguir a indicação Barrigões, entrando em terra; 700m depois à direita para Barranco; 750m depois estacionar o carro. Fazer 550m a pé até chegar à ZE
Descrição: Trata-se de uma zona de eleição, quer pela visibilidade quer pela espectacularidade e conforto para os espectadores. Esta zona reserva uma visão magistral com mais de um quilómetro de visibilidade sobre a classificativa, ao passar pela zona espetáculo os concorrentes degladiar-se-ão com uma sucessão de curvas em que a técnica de condução e a potência dos WRC fará toda a diferença.
How to arrive: At Km 59,5 EN 124 (Benafim-Barranco do Velho) turn left to Sernadinha/Ameijoafra; after 2,2 km turn right to Califórnia/Ameixeirinhas; 450m after the Ameixeirinhas plate turn left; in Portela do Barranco follow Barrigões direction, to gravel road; after 700m turn right to Barranco; after 750m park the car. Walk 550m till the SA
Description: This is one of the exquisite panoramic areas in the rally. Also the spectacularity around the approach of the ZE will delight the spectators. The skills of the drivers to negotiate this “surfing motorway road” very wide and fast, and the power of the cars will make the difference.
Visibilidade / visibility – 3
Espetacularidade / spectacularity – 3
Acessos / access – 2
*******************************************
Silves
PEC/SS 12 – 08h06
PEC/SS 14 – 12h31
14/04//2013
21,52km
ZE/SA 21 – 3,96km / 4,33km
GPS
N 37º 21.857′
W 8º 18.652′
Da partida/from start 3,96 km
Para o final/to finish 17,56 km
Como chegar: Este acesso é recomendado apenas para 4×4. Ao Km 702,5 do IC 1 (Messines-Ourique) seguir para Boião/Azilheira; em Boião seguir para Quinta/Cardunchal; entrar em terra e virar à direita, direção ponto de água; 1,6 km depois virar à direita para Água Velha; 1,25 km depois seguir pela esquerda até à ZE
Descrição: Zona de excelente visibilidade, num anfiteatro natural, numa parte do troço muito rápida embora sem grandes motivos de interesse em termos espetaculares.
How to arrive: This access is only recommend to 4×4 vehicles. At Km 702,5 in IC 1 (Messines-Ourique) go to Boião/Azilheira; in Boião follow directions to Quinta/Cardunchal; enter the gravel road and turn right, direction ponto de água; after 1,6 km turn right to Água Velha; after 1,25 km keep left until the SA
Description: Good viewing area with natural banks, very fast but not particularly spectacular.
Visibilidade / visibility – 3
Espetacularidade / spectacularity – 1
Acessos / access – 1
***
ZE/SA 22 – 8,09km
GPS
N 37º 22.721′
W 8º 16.848′
Da partida/from start 8,09 km
Para o final/to finish 13,43 km
Como chegar: Ao Km 702,5 do IC 1 (Messines-Ourique) seguir para Boião/Azilheira; à entrada de Boião seguir sobre a esquerda, direção Chaminé e Corte Peral; 3,5 km depois virar à direita para S. Martinho; passar um pequeno ribeiro e 100m depois seguir à esquerda; 250m depois, virar à direita tudo para trás, junto a casas; 300m depois pela esquerda e sempre em frente até à ZE
Descrição: Descida num piso bastante duro e irregular para um cruzamento à direita a 90°, que promete uma travagem fortíssima, que será interessante de seguir. Esta zona dispõe ainda de uma bolsa para espectadores mais distante do percurso, mas com a vantagem de ter maior visibilidade.
How to arrive: At Km 702,5 in IC 1 (Messines-Ourique) follow directions to Boião/Azilheira; entering Boião keep left, direction Chaminé and Corte Peral; after 3,5 km turn left to S. Martinho; cross a small river and after 100m go left; after 250m turn right, all the way back, by the houses; after 300m keep left and then straight on to the SA
Description: Descent with a rough and hard surface to heavy braking for a 90° right at crossroad; very interesting for spectators standing up hill in front of the corner. There is another position, further from the road but with a better overall view.
Visibilidade / visibility – 2
Espetacularidade / spectacularity – 2
Acessos / access – 1
***
ZE/SA 23 – 15,25km
GPS
N 37º 20.883′
W 8º 15.135′
Da partida/from start 15,25 Km
Para o final/to finish 6,27km
Como chegar: Na rotunda entre a A2 e o IC1 (S. Bartolomeu Messines) seguir pela EN 124, direção Messines; 900m depois à direita para Campilhos/Vale Figueira; passar Campilhos e 3,75 km depois seguir a indicação Foz do Ribeiro; 4,6 km depois à esquerda para terra, direção Vale Fontes; 2,2 km depois seguir sobre a esquerda até à ZE
Descrição: Com um acesso excelente, esta zona merece nota máxima a tudo. Estamos perante uma fase do troço em que os concorrentes, depois de passarem sob a A2, têm uma descida ligeira muito larga e rápida, que termina num gancho “de tudo para trás”, com uma aproximação que deverá fazer as delícias dos espectadores presentes!
How to arrive: On the roundabout between A2 and IC1 (S. Bartolomeu Messines) follow the EN 124, direction Messines; after 900m turn right to Campilhos/Vale Figueira; go by Campilhos; after 3,75 km follow direction to Foz do Ribeiro; after 4,6 km turn left into gravel road, direction Vale Fontes; after 2,2 km keep left until the SA
Description: This area have the top recommendation. After passing under the A2 motorway, competitors face a wide and fast downhill road, into heavy braking for a hairpin right – definitive rallying.
Visibilidade / visibility – 3
Espetacularidade / spectacularity – 3
Acessos / access – 3
*******************************************
Almodôvar
PEC/SS 13 – 09h06
PEC/SS 15 – 13h38
14/04//2013
52,3km
ZE/SA 24 – 8,58km
GPS
N 37º 26.635′
W 8º 15.437′
Da partida/from start 8,58 Km
Para o final/to finish 43,72 km
Como chegar: Ao Km 689,1 do IC 1 (Messines-Ourique) sair para Santana da Serra/Cimalhas, entrando em terra; 8,55 km depois encontra a ZE
Descrição: Zona de grande espectáculo, com cruzamento a 90º para a direita, seguido de descida muito rápida e sinuosa, com anfiteatro natural de grandes dimensões que permite grande comodidade aos espectadores.
How to arrive: At Km 689,1 in IC 1 (Messines-Ourique) follow directions Santana da Serra/Cimalhas, enter gravel road; after 8,55 km you find the SA
Description: Another very spectacular area, with a 90º cross roads (turing right), followed by a fast downhill section with a fantastic natural amphitheater, giving the spectators an excellent experience.
Visibilidade / visibility – 3
Espetacularidade / spectacularity – 3
Acessos / access – 3
***
ZE/SA 25 – 13,86km / 14,01km
GPS
N 37º 26.927′
W 8º 12.784′
Da partida/from start 14,01Km
Para o final/to finish 38,29 km
Como chegar: Ao Km 689,1 do IC1 (S.B. Messines-Ourique) virar à direita direcção Santana da Serra e depois para Cismalhas; 2,9 km depois seguir em frente direcção Central Solar Cismalhas/Central Solar Corte Coelho; 5,7 km depois virar à esquerda direcção Cevedais; 3,45 km depois seguir sobre a esquerda para viaduto; 550m depois sobre a direita junto a uma casa; 650m depois de novo sobre a direita, com casas do lado esquerdo; 150m depois sobre a esquerda, ficando uma casa à esquerda; 250m depois seguir pela esquerda e logo a seguir em frente; 250m surge a ZE
Descrição: Trata-se de uma zona que assenta na visibilidade o seu ponto forte, sobretudo pelo que os espectadores podem observar antes e depois dos carros passarem pelo local da ZE. É um setor rápido, quase retilíneo em termos de condução em que a vista se delicia com a progressão dos concorrentes. Esta zona é bastante ampla e confortável para os espectadores.
How to arrive: At Km 689,1 in IC1 (S.B. Messines-Ourique) turn right to Santana da Serra and the to Cismalhas; after 2,9 km keep straight, direction Central Solar Cismalhas/Central Solar Corte Coelho; after 5,7 km turn left to Cevedais; after 3,45 km keep left to viaduct; after 550m through the right, by a house; after 650m again to the right, with houses on the left; after 150m through the left, with a house at you left; after 250m go left and then straight on; the SA is 250m away
Description: The view from this area it’s the strongest argument. The fast straights and the very fast and technical large left complement the spectacularity of this zone.
Visibilidade / visibility – 3
Espetacularidade / spectacularity – 3
Acessos / access – 3
***
ZE/SA 26 – 17,46km
GPS
N 37º 27.759′
W 8º 11.163′
Da partida/from start 17,46Km
Para o final/to finish 34,84 km
Como chegar: Ao Km 73,3 do EN 393 (Gomes Aires-Almodôvar) virar à direita direcção St. Clara; 1,9 km depois seguir pela direita entre casas; depois sempre em frente por 5 km até à ZE
Descrição: Local de grande visibilidade e sobretudo de espetáculo garantido, com a aproximação a um cruzamento com um gancho para a direita a subir. A moldura humana complementa o espetáculo.
How to arrive: At Km 73,3 in EN 393 (Gomes Aires-Almodôvar) turn right to St. Clara; after 1,9 km go right, between houses; keep straight for 5 km until the SA
Description: Privileged area with very good visibility and most of all a incredible hairpin right, the crowd complements the setting.
Visibilidade / visibility – 3
Espetacularidade / spectacularity – 3
Acessos / access – 3
***
ZE/SA 27 – 30,54km / 30,85km
GPS
N 37º 28.964′
W 8º 07.935′
Da partida/from start 30,54 km
Para o final/to finish 21,76 km
Como chegar: Em Santa Clara, seguir as indicações de campo de futebol, seguir as indicações Fontes Ferrenhas, Monte Novo, Pomar Velho e Almarjão. Mais 340m e entra em terra deixando o campo de futebol do seu lado direito. Seguir o estradão por 760m e encontrará a ZE 27.
Descrição: Vindo de uma zona bastante técnica e estreita os concorrentes enfrentam um gancho de direita para entrar num estradão bastante rápido.
How to arrive: In Santa Clara, follow direction to campo de futebol, and to Fontes Ferrenhas, Monte Novo, Pomar Velho e Almarjão. After 340m enter the gravel road, with the soccer field at your right. Follow the main track for 760m, you’ve reached the SA
Description: Coming from a very narrow road and debating a hairpin right the competitors will attack a very fast road for kilometers.
Visibilidade / visibility – 3
Espetacularidade / spectacularity – 3
Acessos / access – 3
***
ZE/SA 28 – 35,86km
GPS
N 37º 27.371′
W 8º 06.131′
Da partida/from start 35,86 km
Para o final/to finish 16,44 km
Como chegar: Tome a municipal à saída de Almodôvar para Salir; 2,15 km depois seguir por caminho de terra à direita. Seguie sempre pela pista principal até à ZE
Descrição: A aproximação muito rápida a um topo cego com um cruzamento à direita, numa curva muito larga. A progressão dos concorrentes é bastante técnica e interessante de seguir.
How to arrive: Exiting Almodôvar take the municipal road to Salir; after 2,15 km turn right to gravel road and follow the main track till the SA
Description: This area is very interesting in terms of driving skills and technique. Wide and comfortable zone.
Visibilidade / visibility – 2
Espetacularidade / spectacularity – 2
Acessos / access – 2
***
ZE/SA 29 – 41,84km / 42,00km
GPS
N 37º 25.598′
W 8º 08.619′
Da partida/from start 41,84 km
Para o final/to finish 10,46 km
Como chegar: Uma longa ligação de 38 km até à ZE e mais recomendada para veículos 4×4. Ao Km 58 da EB 124 (Salir-Benafim) siga para Malhão/Cortinhola; 7,45 km depois à direita para Almodôvar/Malhão; 4 km depois seguir sobre a direita para Monte Abaixo/Malhão; 150m depois de entrar em Monte Abaixo virar à direita para Monte das Fóias para estrada de terra até à ZE
Descrição: Local com duas colocações possíveis: apesar do índice de espectacularidade ser baixo a visibilidade sai compensada.
How to arrive: One long road section of 38 km till the SA and recommended for 4×4 vehicles. At km 58 EN 124 (Salir-Benafim) turn right to Malhão-Cortinholha; after 7,45 km turn right to Almodôvar/Malhão; after 4 km take right to Monte Abaixo/Malhão; 150m after entering Monte Abaixo turn right for gravel road to Monte das Fóias till the SA
Description: This zone have two spectators area. It’s not very spectacular but the visibility is great.
Visibilidade / visibility – 2
Espetacularidade / spectacularity – 1
Acessos / access – 2
***
ZE/SA 30 – 45,07km / 45,20km
GPS
N 37º 24.508′
W 8º 07.011′
Da partida/from start 45,20 km
Para o final/to finish 7,10 km
Como chegar: Tome a municipal à saída de Almodôvar para Salir; 2,5 km depois de Cerro Negro virar à direita, direcção Brunheira; 1,6 km depois chega à placa de Brunheira; 100m depois à direita para estrada de terra, direcção Boavista; 1,3 km depois, na placa Cerro da Corte, tomar estrada da esquerda; 1,9 km depois está na ZE
Descrição: Esta zona exige bastante técnica de condução. Os concorrentes progridem numa zona bastante rápida e abordam uma curva bastante fechada para a esquerda onde a estrada estreita bastante, exigindo máxima concentração.
How to arrive: Leaving Almodôvar, take the municipal road to Salir; 2,5 km after Cerro Negro turn right, direction Brunheira; after 1,6 km Brunheira plate; after 100m right for gravel road, direction Boavista; after 1,3 km, entering Cerro da Corte, take the road on the left ant then always straight till the SA
Description: The area is very fast and technical in terms of driving skills. The junction with a very narrow left hand corner will produce the difference and obligate the drivers to maximum concentration.
Visibilidade / visibility – 2
Espetacularidade / spectacularity – 2
Acessos / access – 2



